Transcription or transcribing is the process of converting an audio or visual file into a written document. It requires a thorough understanding of the linguistic, contextual and emotional overtones of the audio or visual file, which is key to providing a correct transcription. Proper transcription also depends on multiple factors, including but not limited to background noise, overlapping speech, improper pronunciation, dialects, accents, improper equipment etc.
The process also involves different types of transcription.
- Verbatim Transcription provides a word-for-word transcription of the preferred file and is an exact replica including laughs, pauses, exclamations and expressions.
- Non-Verbatim transcription allows omitting unnecessary details and allows the transcriber freedom as long as the integrity of the message is protected.
As the name suggests, is done by real human beings, who listen to an audio or video and convert it into text format using their own knowledge and skill. Human transcribers put in personal time and effort in a bid to provide authentic and genuine transcription services.
- Accuracy and understanding of jargon, dialects and heavily accented speech is something that human transcribers would not struggle through as opposed to automated ones. They can also decipher background noise and distinguish among emotions and tone portrayed.
- Human transcribers also differentiate between multiple speakers and produce an accurate distinction. They can also decipher background noise and distinguish among emotions and tone portrayed.
- Human transcription done diligently provides an almost error-free transcription process, thus cutting down on the effort required to proofread and edit at a later stage.
Originally Published as Human Transcription vs Automatic Transcription: Which is better? on mytranscriptionplace Blog
No comments yet
Sign In / Sign Up